Translation of "announcement to" in Italian


How to use "announcement to" in sentences:

Ladies and gentlemen, I have an announcement to make.
Signore e signori, ho una notizia per voi.
The author reserves itself it expressly to change parts of the pages or the entire offer without separate announcement to supplement to delete or the publication temporarily or permanently.
L’autore si riserva espressamente il diritto di modificare, integrare, cancellare parte delle pagine o l’intera offerta o di interrompere periodicamente o definitivamente la pubblicazione senza darne previa comunicazione.
All right, now I got an announcement to make.
Ho un annuncio importante da fare.
On the eve of this glorious occasion, I have an announcement to make.
Alla vigilia di questo evento glorioso, ho un annuncio da fare.
I apologize for interrupting your regular programs but I have a very important announcement to make.
Mi dispiace interrompere i vostri programmi... ma devo fare un annuncio molto importante.
Listen, I have a sad announcement to make.
Ascoltate, ho un triste annuncio da fare.
Oh, good, 'cause I got an announcement to make to Roy.
Bene. Anch'io devo farne uno a Roy.
But before you leave, I have an announcement to make.
Ma prima che ve ne andiate, devo fare un annuncio.
I have a very important announcement to make.
Ho un importante annuncio da fare. - No.
Everyone, I have an announcement to make.
Gente, ho un annuncio da fare.
I, uh... have a bit of an announcement to make about the wedding.
Ho un breve annuncio da fare in merito a questo matrimonio.
Ladies and gentlemen, we have a special announcement to make.
Signore e signori, abbiamo un annuncio speciale da farvi.
We've got an announcement to make.
Abbiamo un annuncio da fare. - Si', no, tranquilla, tranquilla...
And now I have an announcement to make.
Ed ora ho un annuncio da fare.
We will be making an announcement to the press later this afternoon.
Faremo una conferenza stampa, piu' tardi, oggi pomeriggio.
I have an announcement to make.
devo fare un annuncio. - devo fare un annuncio.
I've got an important announcement to make.
Ascoltate. Ho un annuncio importante da fare.
But I'm happy that you're all here because I have an announcement to make.
Ma sono contento che siate tutti qui perché ho un annuncio da fare.
I have an important announcement to make.
Ho un importante annuncio da fare.
Okay, everybody, I have an announcement to make.
Ok, tutti quanti, ho un annuncio da fare...
Our champion has an announcement to make.
Il nostro campione ha un annuncio da fare.
He said he had some big announcement to make.
Ha detto di avere un grosso annuncio da fare.
Ata, I know this is your party, but we have a little announcement to make.
At'a, so che e' la tua festa, ma abbiamo un piccolo annuncio da fare.
I was thinking some kind of, uh, announcement to the media, perhaps by your press secretary, or maybe even by you yourself, Madam President.
Pensavo a una specie di annuncio ai media, magari del suo addetto stampa... o magari addirittura da parte sua, Signora Presidente.
It's her announcement to the world that her time is more important than everybody else's.
E' il suo annuncio al mondo per dire che il suo tempo e' piu' importante di quello degli altri.
I have a little announcement to make.
Ho un piccolo annuncio da fare.
Ashley, would you please add the new announcement to the web site, see if we can't drum up some more business?
D'accordo. - Ashley, potresti pubblicare il nuovo annuncio sul sito? Vediamo di aumentare il giro d'affari.
I have a major announcement to make.
Ho un importante... annuncio da fare.
They're doing an announcement to warn people off even watching, some sonic tone that causes nausea.
Faranno un annuncio preventivo per dissuadere la gente dal guardare... una specie di segnale acustico che provoca nausea.
8.3175768852234s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?